Lokalni mediji pišu da su neke tvrtke svojim radnicama zabranile dolazak na posao s naočalama iz više razloga, piše BBC.
Navodno su neki trgovački lanci pojasnili da prodavačice koje nose naočale odaju "hladan dojam".
Tema je na društvenim mrežama izazvala žestoku raspravu o odijevanju i ženama na radnome mjestu. O ovoj su temi pisali tv-mreža Nippon i Business Insider, ističući da tvrtke u raznim japanskim industrijama zabranjuju zaposlenicama nošenje naočala.
Tvrtke su pak kao razlog navele sigurnosne razloge kada se radilo o radnicama u zrakoplovnim tvrtkama, a kada su posrijedi bile radnice u sektoru ljepote i kozmetike, navodno su navele da se kod onih s naočalama ne vidi dobro šminka.
Nije poznato jesu li takve "zabrane" utemeljene na pravilima tvrtke ili su odraz društveno prihvaćene prakse na tim radnim mjestima. Bilo kako bilo, tema je izazvala žestoku raspravu na društvenim mrežama.
Tema je na Twitteru postala viralna, a u Japanu je postao popularan hashtag #naočale su zabranjene.
Profesorica sociologije na Sveučilištu u Kyotu Kumiko Nemoto kaže da ljudi reagiraju na "staromodan" način. "Razlozi zbog kojih žene u Japanu ne bi smjele nositi naočale na radnom mjestu uistinu su besmisleni. Zapravo je riječ o rodnom pitanju i sve je to zapravo vrlo diskriminirajuće", kazala je, dodavši da takav stav odražava "stari tradicionalni japanski način razmišljanja".
"Ovdje se ne radi o tomu na koji način žene obavljaju svoj posao. Tvrtke vrednuju žene po njihovu izgledu i na temelju njihove ženstvenosti, a nošenje naočala smatra se neženstvenim", kaže Nemoto.
Rasprava se nastavlja na nedavnu kontroverznu temu nošenja cipela s visokim potpeticama u Japanu.
Naime, glumica i spisateljica Yumi Ishikawa pokrenula je peticiju za ukidanje pravila po kojemu Japanke na posao moraju dolaziti u cipelama s visokim potpeticama. Njezin je pokret dobio veliku potporu i velik broj pratitelja na društvenim mrežama.
Većina ih je napisala da je naziv peticije pod hashtagom #KuToo zapravo povezan s kampanjom #MeToo. Slogan je stvoren na temelju japanskih riječi "kutsu" - cipele i "Kutsuu" - bol.